Exclusief toegankelijk Registreer voor toegang tot Zorgvisie.nl Lees meer

VWS betaalt tolkdiensten in de zorg niet meer

Het ministerie van VWS vergoedt vanaf 1 januari 2012 niet langer de kosten voor het gebruik van tolk- en vertaaldiensten in de gezondheidszorg. Beroepsvereniging V&VN noemt de ontwikkeling zeer zorgelijk en gaat actie ondernemen. Dat meldt vakblad Nursing op zijn website.
VWS betaalt tolkdiensten in de zorg niet meer

“Patiënten zijn zelf verantwoordelijk voor het machtig zijn van de Nederlandse taal”, aldus minister Edith Schippers en staatssecretaris Marlies Veldhuijzen van Zanten in een brief van 25 mei aan de Tweede Kamer. Zij schrijven dat de patiënt zelf iemand kan meenemen zodat patiënt en zorgverlener elkaar beter begrijpen. Als de patiënt liever een professionele tolk inschakelt, kan dat, maar wel op eigen kosten.

Communicatie

Het standpunt van het ministerie is opvallend, omdat het in strijd is met de veldnormen over de inzet van tolken in de gezondheidszorg, opgesteld in 2005 op advies van de Inspectie voor de Gezondheidszorg, schrijft Nursing.nl. Daarin staat dat alleen een professionele tolk goede communicatie tussen patiënt en zorgverlener kan garanderen omdat de tolk onpartijdig is, adequaat vertaalt en de vertrouwelijkheid van het gesprek bewaart.

Terugval

Beroepsvereniging V&VN vindt de subsidiemaatregel van het ministerie een terugval voor de zorg. "In het verleden werden familieleden, soms zelfs kinderen, ingezet als tolk. Dit was in veel situaties absoluut niet wenselijk, bijvoorbeeld als een moeder een bezoek moet brengen aan een gynaecoloog en het kind moet vertalen", zegt Francis Bolle van V&VN. "Ook weigeren familieleden soms dingen te vertalen of durven ze het niet zo direct te vertalen."

Tolkuren

In 2010 hebben zorginstellingen meer dan 152.000 tolkuren afgenomen en meer dan 11 miljoen woorden laten vertalen, blijkt uit cijfers van het Tolk- en Vertaalcentrum Nederland (TVcN). In totaal ging het om 185.000 diensten, een stijging ten opzichte van 2009 (173.0000). De GGZ, jeugdzorg, ziekenhuizen en gehandicaptenzorg maken het meest gebruik van tolken. (Nursing – Wouter van den Elsen / Twitter)

Lees meer:

Artsen willen factuur tolkendienst niet betalen

Zorgvisie magazine

Interesse in meer achtergronden? Word nu abonnee van Zorgvisie.

3 reacties

  • no-profile-image

    ed

    Eindelijk, een stuk realiteitszin bij VWS ! De tijden van luilekkerland zijn echt voorbij jongens. Als ik in Frankrijk woon en de taal onmachtig ben, moet ik het ook gewoon zelf oplossen. Wie was er immers ook al weer in Frankrijk gaan wonen ? Wie spreekt er geen Frans ? Wie is er ziek ? Juist ! Eigen verantwoordelijkheid oppakken dus.

  • no-profile-image

    Kees

    Dit is absoluut geen bezuiniging. Als de instellingen/behandelaars een tolk inhuren verhoogt dit de behandelkosten aan die kant. Als de patiënten zelf kennissen/kinderen(zeer ongewenst !) meenemen, zal de behandelduur en dus de kosten toenemen. De minister creëert een waterbed effect, in totaal zullen de kosten niet dalen en de patiënten zijn uiteindelijk slechter af. Kortom een slecht doordacht plan. Het ware beter als de minister zich voortaan eerst grondig informeert !

  • no-profile-image

    Maarten

    Dan nemen zorgaanbieders deze verantwoordelijkheid toch over? Als er iets belangrijk is voor een goede patiëntervaring (en zorguitkomst) dan is het wel goede communicatie. Het is een prima middel voor een ziekenhuis om zich te mee onderscheiden. Het CKZ moet erop toezien dat de niet Nederlandssprekenden ook worden betrokken bij de CQ-metingen. Toch is het te vroeg om te denken dat dit allemaal wel goed komt. Zorgaanbieders hoeven immers helemaal niet te concurreren om voldoende klanten te krijgen...

Of registreer u om te kunnen reageren.

Zorgvisie is een uitgave van Bohn Stafleu van Loghum, onderdeel van Springer Media B.V.
Voorwaarden