Het ministerie vergoedt sinds 1 januari 2012 geen kosten voor tolken meer. IOP-stafmedewerker patiëntenzorgcommunicatie Leontine Bijman: ‘Het belang van kwalitatief hoogwaardige zorg staat voorop. Daarbij hoort ook dat patiënten en zorgverleners elkaar moeten kunnen verstaan. De regering vindt dat iedereen in Nederland de taal zou moeten spreken, maar de realiteit is nu eenmaal anders.’
Tolk inschakelen
In de medische wereld is volgens Bijman de laatste tijd juist meer bekendheid over de mogelijkheid om een tolk in te schakelen. ‘Dus er is meer vraag naar’, vertelt Bijman. ‘We hebben voor 2012 een budget dat is gebaseerd op de aanvragen in 2010. We voorzien nu al dat we straks geld tekortkomen.’
Vertaler aan de telefoon
Er is niet altijd een tolk op locatie nodig, legt Bijman uit. ‘Soms kan de vertaling net zo goed via een vertaler aan de telefoon plaatsvinden. Dat kan zelfs ad hoc. Wij kunnen via het Tolk- en Vertaalcentrum Nederland binnen vijf minuten een vertaler regelen.’ Is er voor een asielzoeker een tolk nodig, dan betaalt het Centraal Orgaan opvang asielzoekers (COA). ‘Kijk daarom altijd hoe iemand is verzekerd’, adviseert Bijman.
No-show
Ook kunnen de kosten worden beperkt door te voorkomen dat patiënten niet op komen dagen. Bijman: ‘No-show is altijd vervelend, maar als er een tolk is gereserveerd, geldt dat nog meer, want die moet wel betaald worden. Nabellen bij afspraken waarbij een tolk aanwezig is, biedt meer zekerheid dat de patiënt komt opdagen.’ (Zorgvisie – Wouter van den Elsen / Twitter / © ANP Lex van Lieshout)
Lees meer:
VGN vecht voor tolkendienst
Zorg pleit voor behoud van tolkendienst
VWS betaalt tolkendiensten in de zorg niet meer
Artsen willen factuur tolkendienst niet betalen